CONDICIONES GENERALES

 

  1. Terminos y condiciones generales
    Todas las ventas, entregas y servicios de Cramer GmbH en Feldkirchen, están sujetos a los siguientes términos y condiciones. Cualquier condición que difiera de estos términos y condiciones no será válida, incluso en caso de efectuar el pedido, sin la oposición expresa a estas condiciones con anterioridad.
  2. Ofertas, precios y contratación
    Los precios indicados en las listas de precios, catálogos, cartas, pedidos por teléfono, fax, correo electrónico y otros servicios de telecomunicación y medios de comunicación son siempre precios netos (no incluye el Impuesto sobre el Valor Añadido), a menos que se acuerde lo contrario. Todas las ofertas son sin compromiso. La confirmación del pedido por escrito, para dotar de efectividad un contrato será reemplazada por la entrega y/o facturación. Los acuerdos verbales complementarios contrarios a nuestros términos y condiciones, deberán formalizarse por escrito para adquirir validez. Las imágenes, dimensiones, peso u otros datos técnicos son sólo vinculantes, siempre y cuando se hayan acordado expresamente y por escrito. El fabricante se reserva el derecho de realizar ligeras modificaciones en el volúmen de la unidad y en el contenido por unidad de embalaje de las mercancías, de forma voluntaria y en cualquier momento. En caso de no disponibilidad del producto, la entrega no se considerará efectuada, ni sustituida por una entrega de calidad y precio similares.
  3. Condiciones especiales y fabricación para otras marcas
    Cramer GmbH almacenará las materias primas requeridas, con el fin de fabricar y entregar la mercancía de acuerdo con las especificaciones del cliente, dentro de los plazos previstos. La cantidad de materias primas a almacenar, corresponde con la cantidad mínima de pedido del proveedor, incluyendo el posible margen de toleracia, en el caso de una demanda adicional, ésta no debe superar la demanda anual. En caso de finalización de la relación comercial o el cese de la adquisición de dichos pedidos especiales, el cliente se compromete a agotar, adquirir o pagar las correspondientes existencias de las materias primas almacenadas. Esto también se aplica en el caso de solicitar un cambio físico del producto o en el caso de posibles modificaciones normativas.
  4. Condiciones de entrega y lugar de cumplimiento (transferencia de riesgos)
    El lugar de cumplimiento de la entrega de la mercancía es la sede de nuestra empresa. Intentamos proporcionar un servicio de calidad con el mínimo plazo de entrega, no obstante tenga en cuenta que éstos son únicamente aproximados y no vinculantes. Las entregas parciales se tratan según nuestro criterio y en función de la situación de la entrega, a menos que el cliente indique expresamente lo contrario en el pedido. En caso de retrasos o imprevistos, se le informará de inmediato. En ningún caso el fabricante será responsable de la manipulación, robo o daño de la mercancía durante su transporte y el cliente solo podrá recurrir contra el transportista.
  5. Condiciones de pago
    El envío se efectuará generalmente por: contra reembolso, domiciliación bancaria o transferencia bancaria por adelantado a nuestra cuenta, en caso de nuevos clientes tanto en Alemania como en el extranjero; y transferencia bancaria para clientes habituales. En caso de pago por adelantado, la mercancía será enviada después de la recepción del pago. Las facturas emitidas son pagaderas en un plazo de 8 días a partir de la fecha de la factura con un 2% de descuento o en un plazo de 30 días sin descuento. Condiciones de pago divergentes, pueden acordarse por separado con el comprador. Una compensación al cliente solamente será admisible, si la reclamación convencional del cliente es reconocida por Cramer Gmbh o es constatada jurídicamente. El cliente no tendrá derecho a retener o compensar cualquier pago debido a las reclamaciones de garantía o a cualquier otra reclamación de pedidos anteriores. En caso de demora en el pago, Cramer GmbH podrá exigir unos intereses por demora del 8% anual. La empresa se reserva el derecho a recibir una indemnización por demora o impago. En caso de que la domiciliación bancaria del comprador no sea posible debido a la insuficiencia de fondos o a datos bancarios incorrectos, el comprador correrá con los costes de los gastos bancarios adicionales. Los pagos por adelantado serán reembolsados a petición del comprador, 6 semanas después de su recepción, en caso de no poder entregar la mercancía solicitada a medio plazo, debido a dificultades con la entrega.
  6. Gastos de envío
    La entrega tiene lugar en fábrica (ex works). Condiciones de envío especiales pueden ser acordadas con el comprador por separado.
  7. Devolución y reclamación de la mercancía
    La integridad y exactitud de la mercancía deben comprobarse inmediatamente después de su recepción. Cada envío que realizamos, está cuidadosamente preparado y embalado. Si el envío se deteriorara durante su transporte, es necesario presentar una reclamación por escrito en la oficina de correos, la empresa de mensajería o el transportista. El derecho a reclamar y a ser indemnizado, preescribe en un plazo de 48 horas desde la recepción de la mercancía. En caso de, negarse a aceptar la mercancía sin la cancelación previa por escrito del pedido o de devoluciones debido a la expiración del plazo de permanencia del paquete en la oficina de correos o como consecuencia de un error en sus datos de envío, se cobrará un recargo por los gastos de 10 EUR. Las devoluciones se aceptarán únicamente previa notificación y acuerdo. En caso de reclamaciones justificadas, se reembolsarán los gastos de devolución del envío.
  8. Responsabilidad y garantía
    La responsabilidad se limita a los daños causados por nosotros o por uno de nuestros auxiliares ejecutivos por negligencia grave o de forma intencionada. Requisito previo para el cliente, para la reclamación por defectos, es que haya cumplido debidamente con sus obligaciones en materia de inspección y notificación según § 377 HGB (Código de Comercio alemán). En cualquier otro caso, generalmente las reclamaciones de garantía deberán notificarse por escrito. Únicamente se considerará que se han realizado notificaciones de forma verbal, siempre y cuando el comprador pueda presentar un acuse de recibo por escrito del vendedor. Si a pesar de toda nuestra diligencia, los artículos adquiridos presentaran defectos que ya existían en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos la mercancía o le enviaremos un producto de sustitución a nuestra discreción, siempre que se nos notifiquen los defectos –­presentando una reclamación, en el plazo establecido y por escrito–. Sin embargo, debe siempre darnos la oportunidad para tratar de solventar los posibles errores dentro de un período de tiempo razonable. En caso de fallar el cumplimiento de lo cometido por vez segunda, el cliente tendrá el derecho – sin perjuicio de cualquier otro derecho pertinente – a rescindir el contrato o a exigir la rebaja correspondiente respecto al precio de compra. Aunque primeramente, el cliente debe darnos la oportunidad de comprobar y rectificar el posible fallo, poniendo a petición nuestra, la mercancía reclamada a disposición o las muestras de la misma; En caso que el cliente no nos conceda la posibilidad de comprobar el defecto del producto mediante el envío del mismo y no realice inmediatamente la reclamación correspondiente, la garantía no tendrá validez. Asimismo, quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los costes en los que haya incurrido para el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, desplazamiento, mano de obra y material.
  9. Reserva de propiedad
    Realizamos envíos únicamente en base a la reserva de propiedad que se describe detalladamente a continuación. Esto también se aplica a todas los envíos futuros, incluso si no siempre nos referimos expresamente a ello. Nos reservamos la titularidad de los bienes suministrados hasta que se complete el pago de todos los créditos derivados del contrato de aprovisionamiento. Estamos autorizados a recuperar el objeto de compra si el comprador incumple el contrato. Mientras la propiedad no haya pasado todavía al comprador, éste está obligado a tratar con cuidado el objeto de compra. Mientras no se haya transferido la propiedad, el comprador deberá informarnos inmediatamente por escrito si el objeto entregado es confiscado o expuesto a otras intervenciones por parte de terceros. Si el tercero no está en condiciones de reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales de una acción en virtud del artículo 771 del ZPO, el comprador será responsable de la pérdida en la que hayamos incurrido. El comprador tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal del negocio. Por la presente, el comprador nos cede los créditos del comprador por la reventa de la mercancía bajo reserva de propiedad por el importe de la factura final acordada con nosotros (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta cesión se aplica independientemente de si el objeto de venta se ha revendido sin tratamiento o después de él. El cliente sigue estando autorizado a cobrar la deuda incluso después de la cesión. Nuestra autoridad para cobrar nosotros mismos la reclamación no se verá afectada por esto. Sin embargo, no cobraremos el crédito mientras el comprador cumpla con sus obligaciones de pago del producto cobrado, no incurra en atrasos en los pagos y, en particular, no se haya presentado ninguna solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o no se hayan suspendido los pagos.
  10. Limitaciones de responsabilidad
    El contenido de nuestros folletos y prospectos se prepara con cuidado y se revisa periódicamente. Sin embargo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por la exactitud e integridad de la información proporcionada.
  11. Ley aplicable en caso de litigio
    La ley de la República Federal de Alemania se aplica exclusivamente a todas las relaciones jurídicas entre las partes. El tribunal competente para todos los litigios derivados de la relación contractual es el tribunal de Múnich.
  12. Disposiciones finales
    Si alguna de las disposiciones anteriores resultara inválida de forma total o parcial, no afectará a la validez del resto de las disposiciones, que seguirán siendo vinculantes entre las partes. Las disposiciones ineficaces serán reemplazadas por disposiciones válidas que permitan cumplir el objetivo de las condiciones suprimidas con la mayor exactitud posible.

 

Actualizado el 1 de Enero de 2016 / Cramer GmbH, Salzstraße 8 A, 85622 Feldkirchen (Alemania)